[Verse 1: SOJA]
Tête en l'air , la pensée se braque
Daydreaming, stuck-minded
A bord du bateau mère, Je regarde l'horizon
Floating on a boat, looking at the horizon
Les gens s'bousculent, les gens se battent
People pushing each other aside, people fighting
La vie est une paroie glissante, au risque docile
Life is a slippery wall, docile risk
J'espère qu't'es prêt pour une descente dans c'monde hostile
Hope you're ready for a ride in this tough world
Prend ton mal en patience à vouloir changer les choses
Take it on the chin and sit tight, you want to make a change
Le monde est foutu fleo, j'crois bien qu'l'affaire est close
This world is damned, fleo, I think the case is closed
Pense à lui qui regrettas d'exister au fil des jours à vivre seul en attendant le grand amour
Think about him who will regret living those days, lonely, waiting for the great love
J'réclame un autre souffle, une nouvelle route, un nouveau chemin
I claim another breathe, a new road, a new path
Sans plus d'problèmes sans plus de doutes
No more problem, no more doubt
La flamme de la lanterne s'allume toujours
The flame is still burning
S'éteint en berne a chaque erreur de ton parcours
Switching off for each mistake you make
Acclame les réussites et les défaites
Cheering your victories and your failures
Tout n'est pas parfait, même les plus grands ont des maux d'tête
Nothing is perfect, even the greatest have headaches
J'm'évade entre tes mains j'reprend conscience et, j'pense, à en prendre patience ...
I escape inside your hands, I take my conscience back, I think, patient ...
[REFRAIN] x2
La vie , la mort
Life, d**h
L'ennuie, encore
Boredom, repeat
Mirage, musique
Mirage, music
Nuage toxique
Cloud, toxic
La rime, s'oppose
Rime is opposed
Les lignes, s'imposent
Lines are imposed
Mirage, musique
Mirage, music
Nuage toxique
Cloud, toxic
[Verse 2: FLEOPARD]
Dès maintenant j'représente la bienveillance malgré mon âge
From now I represent goodness, despite my age
J'veut trouver comme une sorte d'indépendance mais j'galère grave
I want to find like a kind of independence, having hard times
C'est la goutte d'eau qui mettra l'feu au poudres!
It's the incendiary waterdrop
J'reste un coq fier mais j'ai souvent la chair de poule!
Staying proud as rooster, still having goosebumps
J'suis certain qu'Neymar avait un but dans la vie!
I'm sure Neymar had a goal in his life
J'irais t'peter les chicos mais j'tenverrais la ptite souris
I'll break your teeth, but I'll send you the toothfairy
T'es l'éléphant qui restera sans défenses
You're the tuskless elephant
J'recycle mes paroles je gratte sans cesse dans l'ambulance
I recycle my rimes, I write endlessly in the ambulance
Le peuple est excédé d'entendre des rappeurs périmés
People are tired of hearing the old same rappers
Laisse moi pa**er (bouge)j'vais y'arriver
Let me go, move, I'll succeed
Les profs arrêtent d'enseigner, le soir il reparte en saignant!
Teachers, stop teaching ! At night you leave cla**es, bleeding! Cette seule vision d'la France heureuse les laisseraient médisants
This only glorified France will leave them illspeaking
On se répètent que tout les chemins mènent au rhum
We keep saying every path leads to rhum
Y'a que Judas qu'avait des potes irréprochables
Only Judas had irreproachable buddies
J'me dit souvent qu'on va survivre avec un genre de sérum
I'm used to thinking we'll survive with some kind of potion
Mais la route d'la fin d'ta vie est toujours négociable
But the path till the end of life is always negociable
J'reflète c'que j'dis car j'dis c'que j'pense donc j'pense c'que j'dis
I reflect what I say cause I say what I think so I think what I say and you get it
Et t'as compris qu'ma rime frime
And you get it my rime is flawless
J'reste focus sans canon concentré sur mon objectif
Staying focused without canon on my goal
Ça va plutôt vite c'est pathétique le fait quj' bégaye sur les répliques pas d'acoustique
Pretty fast yeah, I stutter on every phrase, it's pathetic, no accoustic
J'nique tout ceux qui flippent c'est magique j'trippe!
f**ing all those freaks, it's magical, I trip
Possessif pas romantique
Possesive, i'm no romantic
20 000 lieues sous la mer j'zigzague entre les récif
Mes rimes sont ma**ive
Twenty thousand feets under the sea, Zigzaging between the cliffs, my rhymes are ma**ive
Flow aquatique
Aquatic flow
[REFRAIN] x2
La vie , la mort
Life, d**h
L'ennuie, encore
Boredom, repeat
Mirage, musique
Mirage, music
Nuage toxique
Cloud, toxic
La rime, s'oppose
Rime is opposed
Les lignes, s'imposent
Lines are imposed
Mirage, musique
Mirage, music
Nuage toxique
Cloud, toxic
[Verse 3: LA HAINE]
C'est l'histoire d'un homme qui tombe d'un immeuble de 50 étages
Story of a man who fell of a 50floored building
Le mec au fur et à mesure de sa chute
The guy, as he fells
Il se répète sans cesse pour s'ra**urer
Is endlessly repeating to himself, to rea**ure
Jusqu'ici tout va bien
Until here I'm okay
Jusqu'ici tout va bien
Until here i'm okay
Jusqu'ici tout va bien
Until here i'm okay
Mais l'important c'est pas la chute mais l'atterrissage
But what matters isn't the fall, It's the landing