[Verse 1: SOJA] Tête en l'air , la pensée se braque Daydreaming, stuck-minded A bord du bateau mère, Je regarde l'horizon Floating on a boat, looking at the horizon Les gens s'bousculent, les gens se battent People pushing each other aside, people fighting La vie est une paroie glissante, au risque docile Life is a slippery wall, docile risk J'espère qu't'es prêt pour une descente dans c'monde hostile Hope you're ready for a ride in this tough world Prend ton mal en patience à vouloir changer les choses Take it on the chin and sit tight, you want to make a change Le monde est foutu fleo, j'crois bien qu'l'affaire est close This world is damned, fleo, I think the case is closed Pense à lui qui regrettas d'exister au fil des jours à vivre seul en attendant le grand amour Think about him who will regret living those days, lonely, waiting for the great love J'réclame un autre souffle, une nouvelle route, un nouveau chemin I claim another breathe, a new road, a new path Sans plus d'problèmes sans plus de doutes No more problem, no more doubt La flamme de la lanterne s'allume toujours The flame is still burning S'éteint en berne a chaque erreur de ton parcours Switching off for each mistake you make Acclame les réussites et les défaites Cheering your victories and your failures Tout n'est pas parfait, même les plus grands ont des maux d'tête Nothing is perfect, even the greatest have headaches J'm'évade entre tes mains j'reprend conscience et, j'pense, à en prendre patience ... I escape inside your hands, I take my conscience back, I think, patient ... [REFRAIN] x2 La vie , la mort Life, d**h L'ennuie, encore Boredom, repeat Mirage, musique Mirage, music Nuage toxique Cloud, toxic La rime, s'oppose Rime is opposed Les lignes, s'imposent Lines are imposed Mirage, musique Mirage, music Nuage toxique Cloud, toxic [Verse 2: FLEOPARD] Dès maintenant j'représente la bienveillance malgré mon âge From now I represent goodness, despite my age J'veut trouver comme une sorte d'indépendance mais j'galère grave I want to find like a kind of independence, having hard times C'est la goutte d'eau qui mettra l'feu au poudres! It's the incendiary waterdrop J'reste un coq fier mais j'ai souvent la chair de poule! Staying proud as rooster, still having goosebumps J'suis certain qu'Neymar avait un but dans la vie! I'm sure Neymar had a goal in his life J'irais t'peter les chicos mais j'tenverrais la ptite souris I'll break your teeth, but I'll send you the toothfairy T'es l'éléphant qui restera sans défenses You're the tuskless elephant J'recycle mes paroles je gratte sans cesse dans l'ambulance I recycle my rimes, I write endlessly in the ambulance Le peuple est excédé d'entendre des rappeurs périmés People are tired of hearing the old same rappers Laisse moi pa**er (bouge)j'vais y'arriver Let me go, move, I'll succeed Les profs arrêtent d'enseigner, le soir il reparte en saignant! Teachers, stop teaching ! At night you leave cla**es, bleeding! Cette seule vision d'la France heureuse les laisseraient médisants This only glorified France will leave them illspeaking On se répètent que tout les chemins mènent au rhum We keep saying every path leads to rhum Y'a que Judas qu'avait des potes irréprochables Only Judas had irreproachable buddies J'me dit souvent qu'on va survivre avec un genre de sérum I'm used to thinking we'll survive with some kind of potion Mais la route d'la fin d'ta vie est toujours négociable But the path till the end of life is always negociable J'reflète c'que j'dis car j'dis c'que j'pense donc j'pense c'que j'dis I reflect what I say cause I say what I think so I think what I say and you get it Et t'as compris qu'ma rime frime And you get it my rime is flawless J'reste focus sans canon concentré sur mon objectif Staying focused without canon on my goal Ça va plutôt vite c'est pathétique le fait quj' bégaye sur les répliques pas d'acoustique Pretty fast yeah, I stutter on every phrase, it's pathetic, no accoustic J'nique tout ceux qui flippent c'est magique j'trippe! f**ing all those freaks, it's magical, I trip Possessif pas romantique Possesive, i'm no romantic 20 000 lieues sous la mer j'zigzague entre les récif Mes rimes sont ma**ive Twenty thousand feets under the sea, Zigzaging between the cliffs, my rhymes are ma**ive Flow aquatique Aquatic flow [REFRAIN] x2 La vie , la mort Life, d**h L'ennuie, encore Boredom, repeat Mirage, musique Mirage, music Nuage toxique Cloud, toxic La rime, s'oppose Rime is opposed Les lignes, s'imposent Lines are imposed Mirage, musique Mirage, music Nuage toxique Cloud, toxic [Verse 3: LA HAINE] C'est l'histoire d'un homme qui tombe d'un immeuble de 50 étages Story of a man who fell of a 50floored building Le mec au fur et à mesure de sa chute The guy, as he fells Il se répète sans cesse pour s'ra**urer Is endlessly repeating to himself, to rea**ure Jusqu'ici tout va bien Until here I'm okay Jusqu'ici tout va bien Until here i'm okay Jusqu'ici tout va bien Until here i'm okay Mais l'important c'est pas la chute mais l'atterrissage But what matters isn't the fall, It's the landing