Ein andres Zimmer im Schlosse. Der KÖNIG tritt auf mit Gefolge. KÖNIG Ich laß ihn holen und den Leichnam suchen. O wie gefährlich ists, daß dieser Mensch So frank umhergeht! Dennoch dürfen wir Nicht nach dem strengen Recht mit ihm verfahren; Er ist beliebt bei der verworrnen Menge, Die mit dem Aug, nicht mit dem Urteil wählt, Und wo das ist, wägt man des Schuldgen Plage, Doch nie die Schuld. Um alles auszugleichen, Muß diese schnelle Wegsendung ein Schritt Der Überlegung scheinen; wenn die Krankheit Verzweifelt ist, kann ein verzweifelt Mittel Nur helfen, oder keins. Rosenkranz kommt. Was ist geschehn? ROSENKRANZ Wo er die Leiche hingeschafft, mein Fürst, Vermögen wir von ihm nicht zu erfahren. KÖNIG Wo ist er selber? ROSENKRANZ Draußen, gnädger Herr, Bewacht, um Eur Belieben abzuwarten. KÖNIG So bringt ihn vor Uns! ROSENKRANZ He, Güldenstern! Bringt den gnädigen Herrn herein! Hamlet und Güldenstern kommen. KÖNIG Nun, Hamlet, wo ist Polonius? HAMLET Beim Nachtmahl. KÖNIG Beim Nachtmahl? Wo? HAMLET Nicht wo er speist, sondern wo er gespeist wird. Eine gewisse Reichsversammlung von politischen Würmern hat sich eben an ihn gemacht. So 'n Wurm ist Euch der einzige Kaiser, was die Tafel betrifft. Wir mästen alle andern Kreaturen, um uns zu mästen, und uns selber mästen wir für Maden. Der fette König und der magre Bettler sind nur verschiedne Gerichte; zwei Schüsseln, aber für eine Tafel: das ist das Ende vom Liede. KÖNIG Ach Gott, ach Gott! HAMLET Jemand könnte mit dem Wurm fischen, der von einem König gegessen hat, und von dem Fisch essen, der den Wurm verzehrte. KÖNIG Was meinst du damit? HAMLET Nichts, als Euch zu zeigen, wie ein König seinen Weg durch die Gedärme eines Bettlers nehmen kann. KÖNIG Wo ist Polonius? HAMLET Im Himmel. Schickt hin, laßt nachsehn! Wenn Euer Bote ihn da nicht findet, so sucht ihn selbst an dem andern Orte. Aber wahrhaftig, wo Ihr ihn nicht binnen dieses Monats findet, so werdet Ihr ihn wittern, wenn Ihr die Treppe zur Galerie hinaufgeht. KÖNIG zu einigen aus dem Gefolge. Geht, sucht ihn dort! HAMLET Er wird warten, bis ihr kommt. Einige aus dem Gefolge ab. KÖNIG Hamlet, für deine eigne Sicherheit, Die Uns so wert ist, wie Uns innig kränkt, Was du begangen hast, muß diese Tat In feuriger Eile dich von hinnen senden. Drum rüste dich; das Schiff liegt schon bereit, Der Wind ist günstig, die Gefährten warten, Und alles treibt nach England auf und fort. HAMLET Nach England? KÖNIG Ja, Hamlet. HAMLET Gut. KÖNIG So ist es, wenn du unsre Absicht wüßtest. HAMLET Ich sehe einen Cherub, der sie sieht. - Aber kommt! Nach England! - Lebt wohl, liebe Mutter! KÖNIG Dein liebevoller Vater, Hamlet. HAMLET Meine Mutter. Vater und Mutter sind Mann und Weib; Mann und Weib sind ein Fleisch: also meine Mutter. - Kommt, nach England! Ab. KÖNIG Folgt auf dem Fuß ihm, lockt ihn schnell an Bord; Verzögert nicht; er muß zu Nacht von hinnen. Fort! Alles ist versiegelt und geschehn, Was sonst die Sache heischt. Ich bitt Euch, eilt. Rosenkranz und Güldenstern ab. Und, England, gilt dir meine Liebe was, Wie meine Macht sie dich kann schätzen lehren - Denn noch ist deine Narbe wund und rot Vom Dänenschwert, und deine Ehrfurcht leistet Uns willig Lehenspflicht -, so darfst du nicht Das oberherrliche Geheiß versäumen, Das durch ein darauf zielndes Schreiben dringt Auf Hamlets schnellen Tod. O tu es, England! Wie hektisch Fieber rast er mir im Blut, Du mußt mich heilen! Mag mir alles glücken; Bis dies geschehn ist, kann mich nichts erquicken. Ab.