Vincent Fang - Nocturnes - Ye Qu (夜曲) lyrics

Published

0 259 0

Vincent Fang - Nocturnes - Ye Qu (夜曲) lyrics

Composer: Jay Chou (周杰倫) (周杰伦) Lyricist: Vincent Fang (方文山) (方文山) 一群嗜血的螞蟻 Yi qun shi xue de ma yi 被腐肉所吸引 Bei fu rou suo xi yin 我面無表情 Wo mian wu biao qing 看孤獨的風景 Kan gu du de feng jing 失去妳 Shi qu ni 愛恨開始分明 Ai hen kai shi fen ming 失去妳 Shi qu ni 還有什麼事好關心 Hai you shen me shi hao guan xin 當鴿子不再象徵和平 Dang ge zi bu zai xiang zheng he ping 我終於被提醒 Wo zhong yu bei ti xing 廣場上餵食的是秃鹰 Guang chang shang wei shi de shi tu ying 我用漂亮的押韻 Wo yong piao liang de ya yun 形容被掠奪一空的愛情 Xing rong bei lüe duo yi kong de ai qing 啊 A 烏雲開始遮蔽 Wu yun kai shi zhe bi 夜色不乾淨 Ye se bu gan jing 公園裡 Gong yuan li 葬禮的回音 Zang li de hui yin 在漫天飛行 Zai man tian fei xing 送妳的 Song ni de 白色玫瑰 Bai se mei gui 在純黑的環境凋零 Zai chun he de huan jing diao ling 烏鴉在樹枝上詭異的很安靜 Wu ya zai shu qi shang gui yi de hen an jing 靜靜聽 Jing jing ting 我黑色的大衣 Wo hei se de da yi 想溫暖妳 Xiang wen nuan ni 日漸冰冷的回憶 Ri jian bing leng de hui yi 走過的 Zou guo de 走過的 Zou guo de 生命 Sheng ming 啊 A 四周瀰漫霧氣 Si zhou mi man wu qi 我在空曠的墓地 Wo zai kong kuang de mu di 老去後還愛妳 Lao qu hou hai ai ni 為妳彈奏蕭邦的夜曲 Wei ni tan zou xiao bang de ye qu 紀念我死去的愛情 Ji nian wo si qu de ai qing 跟夜風一樣的聲音 Gen ye feng yi yang de sheng yin 心碎的很好聽 Xin sui de hen hao ting 手在鍵盤敲很輕 Shou zai jian pan qiao hen qing 我給的思念很小心 Wo gei de si nian hen xiao xin 妳埋葬的地方叫幽冥 Ni mai zang de di fang jiao you ming 為妳彈奏蕭邦的夜曲 Wei ni tan zou xiao bang de ye qu 紀念我死去的愛情 Ji nian wo si qu de ai qing 而我為妳隱姓埋名 Er wo wei ni yin xing mai ming 在月光下彈琴 Zai yue guang xia tan qin 對妳心跳的感應 Dui ni xin tiao de gan ying 還是如此溫熱親近 Hai shi ru ci wen re qin jin 懷念妳那鮮紅的唇印 Huai nian ni na xian hong de chun yin 那些斷翅的蜻蜓 Na xie duan chi de qing ting 散落在這森林 San luo zai zhe sen lin 而我的眼睛 Er wo de yan jing 沒有絲毫同情 Mei you si hao tong qing 失去妳 Shi qu ni 淚水混濁不清 Lei shui hun zhuo bu qing 失去妳 Shi qu ni 我連笑容都有陰影 Wo lian xiao rong dou you yin ying 風在長滿青苔的屋頂 Feng zai zhang man qing tai de wu ding 嘲笑我的傷心 Chao xiao wo de shang xin 像一口沒有水的枯井 Xiang yi kou mei you shui de ku jing 我用淒美的字型 Wo yong qi mei de zi xing 描繪後悔莫及的那愛情 Miao hui hou hui mo ji de na ai qing ----------------------------------------------------- English Translation: A group of bloodthirsty ants are attracted to rotten flesh With an expressionless face I watch the lonely scenery Losing you Love and hate start to become clear Losing you What else is there to care about? When a dove no longer symbolises peace I'm eventually reminded That they are vultures feeding in the public square I use a beautiful rhyme To describe love being robbed Oh The dark clouds begin to cover The colour of the night is not clean In the park The echo of the funeral Flying in the boundless sky The white rose I gave you Withered in the pure black surroundings The crow is peculiarly very silent on the tree branch Silently listening My black overcoat Wants to warm you up The memories that are day-by-day becoming colder Walk past Walk past The life Oh Hazy fog is all around I am at the vast and boundless cemetery I'll still love you when I'm old I play for you Chopin's Nocturnes Commemorating my dead love The same sound as the night winds Heart breaking sounds good My hand strikes the keyboard lightly The recollections I gave are very careful The place you are buried at is called The Other World I play for you Chopin's Nocturnes Commemorating my dead love And I conceal my identity for you Playing the piano under the moon The feeling and response I have towards your heartbeat It is still so warm and intimate I miss that bright red lipstick of yours Those dragonflies with broken wings Scatter down onto this forest And my eyes Have not a single shred of sympathy Losing you Tears are unclear Losing you Even my smile has a shadow The wind at the rooftop grown full of moss Jeers at my sadness Like a dry well without water I use a sad but beautiful font To describe that love that is too late to regret

You need to sign in for commenting.
No comments yet.