Translated by A. Z. Foreman - Ghazal 367, Wine, Humans and Song lyrics

Published

0 87 0

Translated by A. Z. Foreman - Ghazal 367, Wine, Humans and Song lyrics

Come so that we can scatter flowers, and fill the drinking-bowl with wine. We'll crack the heavens' vault apart, recast it from a new design. When armies march to spill the blood of lovers' hearts with Sorrow's pike The serving boy and I destroy their camp in one drunk counterstrike. Here, put rosewater in the wine and sugar in the censer there To sweeten up the scent we sense upon the incense-bearing air. A fine-tuned lute is in your hand so play a fine and tuneful song. We'll stamp our feet, carouse in dance, clap to the beat and sing along. O dawn wind, bear my being's dust unto that threshold great and high. Perhaps I'll glimpse His majesty and see His beauty, eye to eye. One boasts of his great intellect Another of the spells he binds. Put it before the Judge. Let Him settle the question and our minds. If you want Eden's Garden, come and join me in the drunkards' bar. I'll tip you from a cask of wine into the waters of Kawsar. Hafiz, the arts of verse and song are out of fashion in Shiraz. Go, seek a more receptive realm, a court more loving in its laws.

You need to sign in for commenting.
No comments yet.