On a vu une petite fille dans les rues de Mulhouse sans raison d' etre joyeuse ou d'avoir le blues á quoi elle a pensé á n'importe quoi au coin de la rue elle a disparu just devant moi Voilá, c'qu'on a écrit dans ma main gauche les gares, les rues les nuits et les cloches oh, come je me sens mal si loin de ma ville sans toi, sans mes copains, sans ma langue, et sana ma famille Il reste quelques fleures dans un vase il reste un accent et des chansons pragoises il rest guelquest amants pour cette fille mal habillée une place prés de la fenetre, le chemin et le billet Na ulicích Mulhouse bylo vidět malou holku neměla důvod k radosti, ani k tomu, aby měla blues na co myslela… to je jedno na co na rohu ulice zmizela přímo přede mnou Tohle je napsáno v mojí levé ruce nádraží, ulice, noci a zvony ach, jak špatně se cítím tak daleko od svého města bez tebe, bez přátel, bez svého jazyka a bez své rodiny Zůstalo tu ve váze pár kytek zůstal přízvuk a pár pražských písniček zůstalo pár milenců pro tu špatně oblečenou holku místo u okénka, cesta a lístek