Sagte vender hun Hovedet halfft Lyddende fjærnt til Ord som bli'r talt Et Stæd under Bakken, om Hiertets Vee Pigen: "Sola gaar bak Aase ned Skuggan' bli saa lange Natte kjem snart atteved Teke meg i Fange" De Taaren dend fulgte hendes Savn Een Længsel hiem til siine Hun vilde saa gierne hafve dem i siin Favn Sorrigen sadte Rood i navnløs Piine Hun graader Hun falmer Hun seer ey paa Nattesti Hun falder i Sofn paa Moseseng Oc aldting tier Saa dæcker et Mulm Hendes Drømmers Stier English Translation: Slowly she turns her head half ways Listening, for words spoken from distance A place under the ground, the heart's woe The girl: "The sun goes down behind the hill The shadows grow longer Night will soon return Capturing me" She sheds a tear at her missing A longing home with her own She wanted to embrace them so Sorrow rooted in unspeakable pain She cries She fades She looks not at the night's path She falls to sleep on a bed of moss And everything becomes quit And then darkness falls On her dream's path