Khlestakov and Marya Antonovna.
MARYA
Oh!
KHLESTAKOV
What frightened you so, mademoiselle?
MARYA
I wasn't frightened.
KHLESTAKOV
[showing off]. Please, miss. It's a great pleasure to me that you took me for a man who—May I venture to ask you where you were going?
MARYA
I really wasn't going anywhere.
KHLESTAKOV
But why weren't you going anywhere?
MARYA
I was wondering whether mamma was here.
KHLESTAKOV
No. I'd like to know why you weren't going anywhere.
MARYA
I should have been in your way. You were occupied with important matters.
KHLESTAKOV
[showing off]. Your eyes are better than important matters. You cannot possibly disturb me. No, indeed, by no means. On the contrary, you afford me great pleasure.
MARYA
You speak like a man from the capital.
KHLESTAKOV
For such a beautiful lady as you. May I give myself the pleasure of offering you a chair? But no, you should have, not a chair, but a throne.
MARYA
I really don't know—I really must go [She sits down.]
KHLESTAKOV
What a beautiful scarf that is.
MARYA
You are making fun of me. You're only ridiculing the provincials.
KHLESTAKOV
Oh, mademoiselle, how I long to be your scarf, so that I might embrace your lily neck.
MARYA
I haven't the least idea what you are talking about—scarf!—Peculiar weather today, isn't it?
KHLESTAKOV
Your lips, mademoiselle, are better than any weather.
MARYA
You are just saying that—I should like to ask you—I'd rather you would write some verses in my album for a souvenir. You must know very many.
KHLESTAKOV
Anything you desire, mademoiselle. Ask! What verses will you have?
MARYA
Any at all. Pretty, new verses.
KHLESTAKOV
Oh, what are verses! I know a lot of them.
MARYA
Well, tell me. What verses will you write for me?
KHLESTAKOV
What's the use? I know them anyway.
MARYA
I love them so.
KHLESTAKOV
I have lots of them—of every sort. If you like, for example, I'll give you this: "Oh, thou, mortal man, who in thy anguish murmurest against God—" and others. I can't remember them now. Besides, it's all bosh. I'd rather offer you my love instead, which ever since your first glance—[Moves his chair nearer.]
MARYA
Love? I don't understand love. I never knew what love is. [Moves her chair away.]
KHLESTAKOV
Why do you move your chair away? It is better for us to sit near each other.
MARYA
[moving away]. Why near? It's all the same if it's far away.
KHLESTAKOV
[moving nearer]. Why far? It's all the same if it's near.
MARYA
[moving away]. But what for?
KHLESTAKOV
[moving nearer]. It only seems near to you. Imagine it's far. How happy I would be, mademoiselle, if I could clasp you in my embrace.
MARYA
[looking through the window]. What is that? It looked as if something had flown by. Was it a magpie or some other bird?
KHLESTAKOV
[kisses her shoulder and looks through the window]. It's a magpie.
MARYA
[rises indignantly]. No, that's too much—Such rudeness, such impertinence.
KHLESTAKOV
[holding her back]. Forgive me, mademoiselle. I did it only out of love—only out of love, nothing else.
MARYA
You take me for a silly provincial wench. [Struggles to go away.]
KHLESTAKOV
[still holding her back]. It's out of love, really—out of love. It was just a little fun. Marya Antonovna, don't be angry. I'm ready to beg your forgiveness on my knees. [Falls on his knees.] Forgive me, do forgive me! You see, I am on my knees.