En glitrende gra solvkledd mane. Fra tidenes morgen en solvravnen var sendt. Den for som et trollsyn i natten. Eggende trollsyn lunt vevd inn i et sjel av sorgkledd take. En vitring om svigul, om blod gilde, strid. Ravnen messet intenst og lokkende. Sjeletarende toner fra oven kloyver stillhetens lappede skjold. Omslort av rimkald natt I tidenes morgen verken sol eller mane. Et tomrom uten jord og himmel. Nivlheims strid i mot Muspelheim var det eneste i tomhetens gapende svelg. I dette kosmiske skjaringpunkt, ble Yme den forste av hans legeme lagde Borsonn jord, himmel og hav. Enda kan man se av Muspells hete gnister stjerner blinke mot Ymes veldige skalle. Nordens demring...... den forste, den eneste.... Nordens demring...... den forste, den storste.... [English translation] "Silver Raven - Dawn Of The North" A glittering, grey, silver-clad moon,
From the beginning of time a silver raven was sent. It flew like a vision in the night. Alluring vision woven in a shawl of Mournful fog A message of "svigul", of blood feast, of battle The raven intense and enthrallingly recites Soul splitting tunes from above rips The patched shield of silence. Surrounded by frost cold might. In the beginning of time neither sun nor moon. An empty space without heaven or earth. Nifelheim's battle against Muspellheim Was all in the wide-open emptiness. In this cosmic junction, Yme became the first Of his body Borsonn made earth, heaven and ocean. Still one can see Muspell's hot sparks Stars flashing at Yme's enormous skull. Dawn of the North...the first, the only.... Dawn of the North.... the first, the greatest....