A csitári hegyek alatt
Régen leesett a hó.
Azt hallottam kisangyalom
Véled esett el a ló.
Kitörted a kezedet,
Mivel ölelsz engemet?
Így hát kedves kisangyalom nem lehetek a tied.
Amoda le van egy erdö,
Jaj, de nagyon messze van.
Középibe, középibe,
Két rozmaringbokor van.
Egylik hajlik a vállamra, másik a bábaméra,
Így hát kedves kisangyalom, tied leszek valaha.
(Translation)
Somewhere on the mountain side
The winter cold fell long ago.
My little angel why did you have to fall out riding in the snow.
If your arms are broken, tell me how
Will you ever hold me now?
Darling then my little angel
How can I be yours again?
Look, in the distance there is a wood
But it is so far away.
In the middle, in the middle
There are two rosemary bushes.
Look, they are each leaning on each other,
Supporting each other,
So you see, my darling little angel...
Somehow we will find a way.