[O.S.T.R.]
Budzi mnie hałas, coś wali w moje drzwi.
Ty, patrze na zegarek, moja pierwsza myśl to psy.
Zły zaglądam w wizjer. Kto to może być i
czemu tutaj przyszedł, po co, skąd i z kim?
Film się zaczyna, oddech mi przyśpieszył,
leci w krew adrenalina. Klimat znasz,
ręka, zamek, szkło w drugiej ręce.
Jakby co nic nie widziałem.
Otwórz, a mi mówi głos, co noc w chwili zakłóca,
znam życie na Bałutach.
Tu nawet sobie się nie ufa. Puka znów,
cóż napierdala w drzwi, Ty, szukam, nóż tu
Leży koło płyt, "chwyć go" myślę,
lecz czy ostrze mi da spać i to wszystko zniknie?
Nie wiem, może by wiedział Schwarzenegger.
Los sprawdza nas codziennie,
więc raz sprawdze siebie. Nie gardzę niebem,
po prostu stale idą kryminały w głowie,
choć nie oglądam Ale Kino, to Ci powiem,
że ziomki bracie giną za proszek, za grosze, za crack, h**nę.
Jeden strzał to rykoszet prosto w kark, błyska świat w jupiterach.
Jeden chuj wole żyć, idę spać, nie otwieram.
[Craig G.]
Got an email from my homeboy Tytus:
About a show in Poland so I asked when the flight is:
He said thursday I said for sure I'm doin it:
Meet me out in lodz I touchdown in lublinek:
As I packed I hope police won't ruin it:
They keep a close watch out just cause the crew I'm with:
Okay I hit JFK:
At the ticket counter people lookin in a way:
I'm thinkin bout the show little did I know:
The hip hop police tailed my a** from the door:
Investigatin every rapper so they can bust them:
Luckily I peeped em on the low going through customs:
Went about my buisness the show got tore down:
Hollered at O.S.T.R. To drop some pronouns in the lab:
Got the address called a cab
and at that very moment that's when sh** went bad:
A car chase ensued I was nervous and zoning:
Blowin through these little a** streets like I'm in ronin:
And it's like 4 in the mornin I finally hit O's spot:
It went from bad to worse when I found out the doors locked:
Ref.
Brother on the run,
you didn't have to be,
a brother on the run.
One bullet from a gun,
that's how it started for
this brother on the run.