Y.o Wuku?? al? alyunmin. dharayirryirryuwan Dharapinda
Dhawal mukthuwan Gayku Mawuymana Watharrakarr Djunuu? gu? u
Waywayyuwan Djarrara? Milbu? ou?. Yarawarrtji Yarrawar? ura
Ga? tjurrwan? u Wurrumba.? uku? uku Mämin? u
Wuku?? al'? alyunmin. wuku? dhu dhawal galmuwan
Mayawungarri Mayawuku Galapunbarri mala-wu? kthuwan wuku?
Yä m? uwana, y? märiwana
Nhalpiyan wuku? mala-wulkthuwan. dharayirryirryuwan Dharapinda
Waywayyuwan wuku? dhu wirilgalapuwan
Dhawal rakaran Ga? apaltjiwa
Ga? apal? ura Yiwur? a, Gawun? ura? ambawili
Waywayyuwan Mali-Wotjawuynha, Gapinynha Dharrapa? annha
Bulurruma Galtha? ikpa. Milmari Ganambarrnha
Yä m? uwana, y? märiwana
Nhalpiyan wuku? mala-wu? kthuwan. Dharayirryirryuwan Dharapinda
Yä
[english]
Y.o Storm clouds rising, storm clouds forming
The country is still, Gayku Mawuymana Watharrakarr Djunu? gu? u
Heading to Djarrara? Milbu? pu?. Yarawarrtji Yarrawar? ura (Gälpu nation seas)
Ga? tjurrwan? u Wurrumba.? uku? uku Mämin? u
Storm clouds rising, storm clouds covering the land
Storm clouds Mayawungarri Mayawuku Galapunbarri separating
Oh my fathers, on my grandparents
Storm clouds why do you separate, why do you form?
Storm clouds covering the country, heading towards
Saying, to the country of Ga? apaltji
Ga? apal? ura Yiwur? a, Gawun? ura? ambawili
Heading towards the Mali-Wotjawuy, Gapiny Dharrapa? an
Bulurruma Galtha? ikpa. Milmari Ganambarr nations
Oh my father, on my brandparents
Storm clouds why do you separate, why do you form?
O.h
*The Wuku? storm clouds are images of Gurrumul's mother, the Gälpu people