(Peter Gordeno/Michael Peden/Lucie Silvas) adaptation française Isabelle Bernal [Lucie] Just like I predicted, we're at the point of no return. We can't go backwards and no corners have been turned. I can't control it, if I sink or if I swim 'Cause I chose the waters that I'm in. [Grégory] Ne jamais devoir choisir, avoir raison ou tort. Au-delà de mes faiblesses, j'ai la force d'y croire encore. Même si l'amour s'enfuit, j'en inventerai les couleurs. S'il est trop tard pour revenir, je remonterai les heures. [Lucie] There's no way, you're changing 'cause some things Will just never be mine, you're not in love this time... But it's alright. [Grégory] J'aurais voulu t'offrir le meilleur de tout mon être Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître Plutôt que de mentir, aborder nos différences T'aimer autrement qu'à contresens. [Lucie] And it makes no difference who is right or wrong.
I deserve much more than this 'cause there's only one thing I want. If it's not what you're made of, you're not what I'm looking for. You were willing but unable to give me anymore. [Grégory] Et ce dont je suis fait, tout entier, je saurai te le rendre Même s'il faut tout apprendre, tout apprendre. [Lucie] What's your definition of the one? [Grégory] Comment définir l'amour sans toi ? Mais prêt à tous les sacrifices, je refuse celui-là. J'aurais voulu t'offrir le meilleur de tout mon être [Lucie] 'Cause these are the waters that I'm in, oh! [Grégory & Lucie] Même si l'amour s'enfuit, j'en inventerai les couleurs. S'il est trop tard pour revenir, je remonterai les heures Et ce dont je suis fait, tout entier, je saurai te le rendre Même s'il faut tout apprendre, même s'il faut tout apprendre. Même s'il faut tout apprendre.