Huna blentyn, ar fy mynwes, Clyd a chynmes ydyw hon; Breichiau mam sy'n dyn amdant, Cariad mam sy dan fy mron. Ni chaiff dim amharu'th gynum, Ni wna undyn a thi gam: Huna'n dawel, annwyl bientyn, Huna'n fwyn ar fron dy fam. Huna'n dawel hana huna Huna'n fwyn y del ei lun: Pam yr wyt yn awr yn gwenu. Gwenu'n dirion yn dy hun Ai angylion fry sy'n gwenu Arnat yno'n gwenu'n llon Titha'u'n gwenu'n ol a huno, Huno'n dawel ar fy mron. Paid ag ofni, dim ond deilen Gura, gura ar y ddor; Paid ag ofni ton fach unig Sua, sua ay lan y mor, Huna blentyn nid oes yma Ddim I roddi iti fraw; Ar yr engl gwynion draw. To my lullaby surrender, Warm and tender is my breast; Mother's arms with love caressing
Lay their blessing on your rest; Nothing shall tonight alarm you, None shall harm you, have no fear; Lie contented, calmly slumber On your mother's breast my dear. Here tonight I tightly hold you And enfold you while you sleep, Why, I wonder, are you smiling Smiling in your slumber deep? Are the angels on you smiling And beguiling you with charm, While you also smile, my blossom, In my bosom soft and warm? Have no fear now, leaves are knocking, Gently knocking at our door; Have no fear now, waves are beating, Gently beating on the shore. Sleep, my darling, none shall harm you Nor alarm you, never And beguiling those on high.