B'fhearr liom bheith ag scríobh / I would rather write Mar gheall ar solas an lae / About the nature and character of daylight Ná bheith ag cur síos / Than to describe Ar mianta mo chroí / The yearnings of my heart B'fhearr liom bheith a'siúl / I would instead, walk San bhfoirís glé / The illuminated forest Rain become silver Leaves turn to gold B'fhearr liom feachaint siar / I would rather look back Is bheith ag eitilt san aer / And fly through the air Ná bheith i gcónaí troid / Than to always fight In aghaidh an saol / Against the world B'fhearr liom bheith a'siúl / I would instead, walk San aoibhnea glé / In intense happiness Rain become silver Leaves turn to gold Cloth become amber Wind turn to snow B'fhearr liom luí ar thalamh / I would rather lie on the ground Is bheith a stánadh ar an ré / And gaze at the heavens Na bheith féachaint síos uaim / Than to look down Ar dath an chré / At the color of the earth B'fhearr liom bheith ag cogar / Instead, I would whisper Le ceol na n-eán / The songs of birds Mère, soeur... la guère n'est pas bonne / Mother, sister... war is not a good thing Gens du monde la guère n'a que des vaincus... / People of the world, war has only losers... Simple orguell de l'homme pour montrer sa capacité en détruisant son prochain / The simple pride of men to demonstrate their power whilst destroying their brothers