A. Kingsford - A Treatise on Initiations; or, Asclepios - Part XIII lyrics

Published

0 260 0

A. Kingsford - A Treatise on Initiations; or, Asclepios - Part XIII lyrics

PART XIII. LET us return to man, and enquire concerning the divine gift of reason which entitles him to be called a reasonable creature. Among all the wonders we have noted in man, that which above all commands admiration is this:--that man has discovered the divinity of nature, and has made it efficient to his designs. Our ancestors, wandering astray in matters of faith concerning the Gods, and unable to lift their minds to the Divine knowledge and religion, discovered the art of making Gods; and, having discovered it, they invested their products with appropriate virtues drawn from the nature of the world. And, as they could not make souls, they evoked the spirits of genii and angels, and endowed with them the holy images and sacraments, thus enabling their idols to exercise powers for good or ill. In such wise thine ancestor, O Asclepios, the inventor of medicine, has a temple on the Lybian mountain by the shores of the crocodile-frequented river, where also lies enshrined all of him which belonged to the earth--that is, his body. For the rest of him--his better part, or rather, indeed, himself--because the principle of consciousness and of life is the whole man--is restored to heaven. And now, by his divinity, he lends help to men in their sicknesses, who once instructed them in the art of healing. So also, Hermes, my own ancestor, whose name I bear, now enshrined in the country which is called after him, hears the prayers of those who come thither from all parts of the land to obtain of him a**istance and health. Behold, again, what blessings Isis, the spouse of Osiris, confers upon men when she is favourable to them, and what ills she inflicts when she is angered! For these mundane and earthly Gods are accessible to wrath, being formed and composed by men out of Nature. Of, such sort in Egypt is the adoration paid to animals; and thus also do cities honour the souls of those men who, in their lifetime, gave them laws and whose names they preserve. And for this reason, O Asclepios, those deities which are adored in some places, receive in others no worship; whence arise many wars between the cities of Egypt. Asclepios: And of what kind, O Trismegistos, is the divinity of these Gods who inhabit the earth? Hermes: It consists in the divine virtue, which naturally subsists in herbs, rocks, and aromatic principles, wherefore these deities love frequent sacrifices, hymns, and praises, and sweet music resembling the celestial harmony, which heaven-like rite, attractive to their sacred nature, draws them and retains them in their shrines, so that they patiently endure their long sojourn among men. It is thus that men make Gods. Neither must thou suppose, O Asclepios, that the acts of these terrestrial deities are controlled by hazard. For while the supernal Gods abide in the heights of heaven, keeping each the order which belongs to him, these Gods of ours have also their special functions. Some predict by means of lots and divination the events of the future; others preside, in various ways, over things depending on their care, or come to our a**istance as allies, as kinsmen, or as friends.

You need to sign in for commenting.
No comments yet.